→ TIP: To search for an exact phrase, put quotes around it. For example, "english translation of the liturgy".
Byrd's "Great Service" THE NEW LITURGICAL MOVEMENT - August 19, 2008 ... Byrd Festival in a liturgical setting rather than as pure concert pieces. And this was real liturgy, not just some historical recreation. People in Oregon attended not just to listen but to pray. Some accommodation, then, had to be made for the time and place, and thus was "O Lord, Save the Queen" in ... http://feeds.feedburner.com/~r/TheNewLiturgicalMovement/~3/369143390/byrds-great-service.html
WDTPRS: 14th Sunday after Pentecost WHAT DOES THE PRAYER REALLY SAY? - August 16, 2008 ... form, salutaris , is "of or belonging to well-being, healthful, wholesome". Think of English "salutary" and O salutaris hostia in the Eucharistic hymn by St. Thomas Aquinas (+1274). When this word is in the neuter plural ( salutaria ) there is a phrase in Latin bibere salutaria alicui … to ... http://wdtprs.com/blog/2008/08/wdtprs-14th-sunday-after-pentecost/
JOSEPH GELINEAU, 1920-2008 CHRISTUS VINCIT - THE BLOG! - August 15, 2008 ... was best known for his musical settings of the Psalms, originally in French, and later in English (Grail translation). Many of his Psalm tones appear with the Psalms as they appear with the Lectionary readings in Worship III. The Good Lord knows I've used and enjoyed (and still do ... http://christusvincit.blogspot.com/2008/08/joseph-gelineau-1920-2008.html
St Maximilian Kolbe RISE AND PRAY - August 14, 2008 ... man in the Auschwitz concentration camp. The problem many of us will have, though, is that our English editions of the Liturgia Horarum were published after St Maximilan was canonised. Never fear; here I come to the rescue: Schola Saint Maur has everything apart from matins in Latin and ... http://riseandpray.blogspot.com/2008/08/st-maximilian-kolbe.html
Music for Real Parishes THE NEW LITURGICAL MOVEMENT - August 14, 2008 ... forms, while every piece of music in this book is the original Latin alongside an English translation. It contains eleven settings of the Mass for the Roman Rite, all the sung responses, and enough hymnody for the entire liturgical year. In many ways, the book represents the cleanest ... http://feeds.feedburner.com/~r/TheNewLiturgicalMovement/~3/364960722/music-for-real-parishes.html
CDW Issues Directives on the Use and Translation of the Name of God in the Liturgy and Liturgical Music THE NEW LITURGICAL MOVEMENT - August 11, 2008 ... of the Sacraments recently issued directives on the use of "the Name of God" in the Sacred Liturgy. Here are the directives: You can read the entire text here: Letter to the Bishop's Conferences on "the Name of God" Presumably this would retroactively effect some popular liturgical music that has ... http://feeds.feedburner.com/~r/TheNewLiturgicalMovement/~3/362124653/cdw-issues-directives-on-use-and.html
Havoc wrought in process of ICEL approval THE HERMENEUTIC OF CONTINUITY - August 11, 2008 ... the US Bishops failed to reach the two-thirds majority necessary to give approval to the ICEL translation of the prayers from the Proper of Seasons. Approval requires a two-thirds majority of the Latin rite Bishops of the US - 166 votes. The vote of those present was inconclusive but the subsequent ... http://the-hermeneutic-of-continuity.blogspot.com/2008/08/havoc-wrought-in-process-of-icel.html
The Mass, Translated at Last THE NEW LITURGICAL MOVEMENT - August 11, 2008 ... to the new versions, realizing that we can finally attend Mass and participate in an actual English version of the universal Missal written in the holy tongue. We will actually be using the words of the actual creed. We will say a real translation of the Gloria, one that actually ... http://feeds.feedburner.com/~r/TheNewLiturgicalMovement/~3/362022428/mass-translated-at-last.html
And with your what? SERVANT AND STEWARD - August 9, 2008 By now you have probably heard that when the new translation of the third edition of the Roman Missal is approved for use in the English-speaking world, the response of the people that currently is rendered, "And also with you," will more accurately be, "And with your spirit." ... http://dzehnle.blogspot.com/2008/08/and-with-your-what.html
New English translation of the Order of the Mass offers a great opportunity for liturgical catechesis VIVIFICAT! - August 9, 2008 Analysis. Folks, the newly approved English translation of the Order of the Mass is now available on the website of the U.S. Conference of Catholic Bishops . In my view, this first revision of the unchanging parts of the Mass after 40 years goes a long way in addressing the ... http://vivificat1.blogspot.com/2008/08/new-english-translation-of-order-of.html