→ TIP: To search for an exact phrase, put quotes around it. For example, "translate latin to english".
For those of you who don't read the Paraguayan newspapers... CONSTANTLY RISKING ABSURDITY - September 8, 2009 ... Paraguayan newspapers... My dad's article on John Paul II in the Paraguayan daily Ultima Hora has been online for a few weeks now and he never told me. I'll translate it into English (aka "the new Latin," according to Dan ) after I finish taking my ... http://constantlyrisking.blogspot.com/2005/04/for-those-of-you-who-dont-read.html
New Comment Policy ATHANASIUS CONTRA MUNDUM - August 19, 2009 ... Spanish or Portugese (or French) so if you want to make a comment, and you can not write in English, Latin or Italian I'm going to have to reject it simply because I can't understand it, and my spanish speaking friends are too busy to translate, edit and comment ... http://athanasiuscm.blogspot.com/2009/08/new-comment-policy.html
A Tentative Thought About A Translation THE MUNIMENT ROOM - May 24, 2009 ... which we are caught in a trap, constructed by people who aren't translators, who are trying to translate. What the Pope was saying, and what the liturgical reforms from the middle of the 19 th Century onwards seem to be aiming at until they were hijacked by people with a different agenda, was that ... http://ttonys-blog.blogspot.com/2009/05/tentative-thought-about-translation.html
IT HAS BEGUN! - US Catholic Bishops Launch Website Announcing the Liturgical Renewal of the US Catholic Church!!! THE CATHOLIC KNIGHT - August 22, 2009 ... It's been a VERY long time in the making, and it's coming not a moment too soon. The revised English translation of the mass will be implemented in the United States after it's final approval by the Holy See in early 2010. The Vatican has described our current English translation as ... http://catholicknight.blogspot.com/2009/08/it-has-begun-us-catholic-bishops-launch.html
Training for the new translations THE HERMENEUTIC OF CONTINUITY - June 10, 2009 ... we have been forced to put up with for so long. Let me once again quote my favourite example: Latin text accipens et hunc praeclarum calicem in sanctas ac venerabiles manus suas Old ICEL he took the cup New ICEL he took this precious chalice into his holy and venerable hands, So what is the training ... http://the-hermeneutic-of-continuity.blogspot.com/2009/06/training-for-new-translations.html
Catholic Saints Database To Be Released CATHOLIC BIBLE STUDENT - September 8, 2009 ... of three of them). The most challenging part of putting the database together was translating Latin proper nouns which describe diocesan sees over which a saint bishop ruled or locations where martyrs were put to death. I had piles of Latin dictionaries and word lists all over my ... http://catholicbiblestudent.com/2008/09/catholic-saints-database-to-be-released.html
His Hermeneuticalness on the upcoming new ICEL translation WHAT DOES THE PRAYER REALLY SAY? - June 10, 2009 ... just say the black words and do the red words?] Let me once again quote my favourite example: Latin text accipens et hunc praeclarum calicem in sanctas ac venerabiles manus suas Old ICEL he took the cup New ICEL he took this precious chalice into his holy and venerable hands, So what is the training ... http://wdtprs.com/blog/2009/06/his-hermeneuticalness-on-the-upcoming-new-icel-translation/
The Latin of the Vulgate is not vernacular ROMAN CHRISTENDOM - August 27, 2009 ... comments on a passage from my Anglo-Catholic correspondent. I think he is worth quoting: "The Latin of the Vulgate is not a vernacular in any sense. Send your correspondent to read Fr Uwe Michael Lang. It is called the 'Latin Vulgate' as it is the counterpart of the 'Greek Vulgate', ... http://romanchristendom.blogspot.com/2009/08/latin-of-vulgate-is-not-vernacular.html
HOLA HILARITER - September 8, 2009 ... and now am stationed in the capital city. Spanish is an interesting language - much closer to Latin in many ways than, surprisingly, Italian. For example, the verb "to go" - IR - follows the same pattern in the imperfect tense/time as Latin: iba, ibas, iba, ibamos, ibais, iban. The ... http://hilariuspictaviensis.blogspot.com/2008/09/hola.html
Jesus loves pride CATHOLIC LIGHT - September 11, 2009 ... lessons a young student learns is that romantic-based languages often have two words for one English counterpart. This is because the English word contains both meanings. To understand which meaning is being used, one has to look at the context. Law is an example I deal with every ... http://catholiclight.stblogs.org/archives/2009/09/pride-is-a-ofte.html